Master's Thesis at the University of Basrah Examines Machine Translation vs. Human Expertise
A master's thesis at the College of Arts, University of Basrah, examined machine translation versus human expertise—specifically, evaluating accuracy and fluency in Arabic-English legal texts.
The thesis, submitted by student Baidaa Nadhim Abdul-Amir, aimed to define the quality of legal translation from Arabic to English by comparing machine translation systems with human translators in terms of accuracy and fluency.
The thesis comprised four chapters in which the student discussed the feasibility of relying on machine translation for translating highly important legal documents, where specialized terminology, contextually related concepts, and the precise allocation of rights and obligations are of paramount importance.
Department of Media and Government Communication